W The Sims 4 jest książka o nazwie "Igrzyska Obżarstwa", co zapewne nawiązuje do oryginalnego tytułu, "The Hunger Games" Jest też książka nawiązująca do "50 twarzy Gray'a" – "50 odcieni moich okien"
Fajny quiz Ale nie rozumiem polskich tłumaczy książek- Dlaczego oni po prostu nie mogą tytułu przetłumaczyć normlanie, tylko np nagle Call me by your name znaczy Tamte dni, tamte noce Jakby, jaki jest problem w tym aby to przetłumaczyć dosłownie? No wsumie nwm czy tylko mnie to obchodzi jak oni te książki tłumaczą itp ale ten-
@Hiszpanska_Miotla To prawda ale tłumacz zawsze mógł uznać że mu to nie pasuje i po prostu to zmienić, albo też wydawca stwierdził, że ma być coś innego, za tytuły odpowiada nie tylko tłumacz :))
Bardzo nie lubię braku przetłumaczenia tytułów, szczególnie kiedy można to zrobić w sposób ciekawy. Mam wrażenie, że pozostawienie oryginalnego tytułu odbiera sporo pola do popisu dla tłumacza. Świetne głosowanie ❤️
Fajny pomysł! Ja wolę jak tytuły są tłumaczone (bo w końcu teść też jest po polsku) tylko muszą oddawać sens obcojęzycznego tytułu, bo niektóre tłumaczenia są nietrafione ( daleko nie szukając np„tamte dni tamte noce”)
_Viperionka_
W The Sims 4 jest książka o nazwie "Igrzyska Obżarstwa", co zapewne nawiązuje do oryginalnego tytułu, "The Hunger Games"
Jest też książka nawiązująca do "50 twarzy Gray'a" – "50 odcieni moich okien"
chouette
• AUTOR@_Viperionka_ Faktycznie!
whimsical.
Super quiz! Cieszę się, że jest na SG ❤❤
chouette
• AUTOR@whimsical. Dziękuję bardzo ❤️
Lenia10692
Super głosowanie!
chouette
• AUTOR@Lenia10692 Dziękuję!
LonelyDog
Hunger Games <33322
Hiszpanska_Miotla
Fajny quiz
Ale nie rozumiem polskich tłumaczy książek-
Dlaczego oni po prostu nie mogą tytułu przetłumaczyć normlanie, tylko np nagle Call me by your name znaczy Tamte dni, tamte noce
Jakby, jaki jest problem w tym aby to przetłumaczyć dosłownie?
No wsumie nwm czy tylko mnie to obchodzi jak oni te książki tłumaczą itp ale ten-
Hiszpanska_Miotla
@PrincessLuna No niektóre rzeczy tak
Ale w innych nie widzę problemu aby nie można było przetłumaczyć tego dosłownie
PrincessLuna
@Hiszpanska_Miotla
To prawda ale tłumacz zawsze mógł uznać że mu to nie pasuje i po prostu to zmienić, albo też wydawca stwierdził, że ma być coś innego, za tytuły odpowiada nie tylko tłumacz :))
Demon_Akira
Świetne głosowanie❤
chouette
• AUTOR@Demon_Akira Dziękuję!
Tiavent
Świetne głosowanie💕
chouette
• AUTOR@Tiavent Dziękuję ❤️
Tynka272
Cudowne głosowanie 💕czasami się trzeba było zastanowić hahaha 🙈
chouette
• AUTOR@Tynka272 kocham ❤️
Honey_Lemon
Bardzo nie lubię braku przetłumaczenia tytułów, szczególnie kiedy można to zrobić w sposób ciekawy. Mam wrażenie, że pozostawienie oryginalnego tytułu odbiera sporo pola do popisu dla tłumacza. Świetne głosowanie ❤️
chouette
• AUTOR@Honey_Lemon Zgadzam się! Dziękuję ❤️
KotKsiazkowy
Fajny pomysł! Ja wolę jak tytuły są tłumaczone (bo w końcu teść też jest po polsku) tylko muszą oddawać sens obcojęzycznego tytułu, bo niektóre tłumaczenia są nietrafione ( daleko nie szukając np„tamte dni tamte noce”)
chouette
• AUTOR@KotKsiazkowy Najwyraźniej oni uważają inaczej i mam nadzieję, że ten "trend" się szybko skończy
KotKsiazkowy
@chouette ja tak samo