Tytuły grzeczniościowe w j. Japońskim i nie tylko


Nie pomijaj tych końcówek jesli rozmawiasz z japończykami lub mówisz po japońsku! Kilka informacji: Nie używaj tego gdy mówisz o sobie, kun lub chan często bywa pomijana przy wołaniu członków rodziny 1. -san San, jest tłumaczone jako pan, np. Takahiro-san - Pan Takahiro, używana w stosunku do dorosłych, osób o wyższym lub równym statusie, w pracy, do osób nieznanych a nawet kolegów z klasy i rówiesników aby okazać im szacunek. Również w stosunku do firm np. Samsung-san, lub do zwierząt ale brzmi dziecinnie (np. Neko-san - pan kot) Najczęściej używana. -sama -sama bardzo formalna bywa używane do osób o wyższym statusie, szefa w pracy, bóstw czy królów. Jeśli powiesz "ore-sama" (moje czcigodne ja) to będzie bardzo wulgarne niegrzeczne lub sarkastyczne -kun Kun bywa używane najczęściej mężczyzn i młodych chłopców, nauczyciele szkolni używają -kun w odniesieniu do uczniów płci męskiej, w odróżnieniu od -san lub -chan w stosunku do uczennic. Uzywane do osób o takim samym statusie lub niższym statusie. Do kobiet może być też użyte co mają niższy status np. w pracy. Funkcjonuje troche jak takie męskie -chan. pomijanie -kun bywa niegrzeczne używanie kun przez dorosłych do chłopaka okazuje mu szacunek natiomast np. do kobiety okazuje jej szacunek i stawia ją na niższej pozycji np. w pracy -chan Chan jest używane do adresowania głównie dziewczyn, małych dzieci, kobiet z którymi ma się bliskie stosunki lub najlepszych "psiapsi".. Oraz kochanów lub osób które nam się podobają i dzieci. Użycie tego do osób nieznanych dorosłych jest niezręczne i trochę niegrzeczne... -chan robi imię brzmieć słodko oraz je wzdrabnia. Chan bywa również używane do chłopców i członków rodziny lub do bliskich przyjaciół. Np. Nezuko-chan jest tłumaczone jako Nezukiś a Kacper-chan tłumaczone jako "Kacperek". Czyli w skrócie takie troche poprostu nadaje wzdrobnienia imieniu. A, i bywa używane też do zwierząt. CZYLI W SKRÓCIE GŁÓWNIE DO OSOBNIKÓW PŁCI ŻEŃSKIEJ I DZIECI I NADAJE WZDROBNIENIA IMIENIU i takie nie niezbyt formalne chan też w przedszkolu uzywają i jak ktoś jest taki mega słodik to mówimy np. taka-chaaaannn - senpai - ktoś wyższy rangą Więcej tytułów grzecznościowych i opisane w bardziej szczegółowy sposów znajdziesz na https://pl.wikipedia.org/wiki/Japo%C5%84skie_tytu%C5%82y_grzeczno%C5%9Bciowe
fajne pomogles
nie fajne

3 Super!
Quiz w Poczekalni. Zawiera nieodpowiednie treści? Wyślij zgłoszenie
JaponskiZnami
Zobacz profil

Komentarze sameQuizy: 0


Nowe

Popularne

Kategorie

Powiadomienia

Więcej