Mogę się mylić, więc ewentualnie proszę mnie poprawić, ale czy – jak już wspomniała koleżanka poniżej – część „poprawnych” odpowiedzi w drugiej części quizu to nie – po prostu – japońska wymowa tytułu? Sprawdziłam nawet na japońskim wydaniu Tokyo Ghoula i pod znakami jest normalny zapis w romaji jako „Tokyo Ghoul”. „Tokyo Guru” to wymowa. Identycznie ma się sytuacja z One Piece, też sprawdziłam japoński tomik i nie ma tam żadnego „Wan Pisu”, bo „Wan Pisu” jest japońską wymową zapisu One Piece, który widnieje w tytule. Soul Eater tak samo (znowu na podstawie japońskiego tomu), „Soru Ita” jest tylko wymową. Nie chce mi się sprawdzać pozostałych tytułów, ale jestem prawie pewna, że oryginalnie Dragon Ball też nie jest żadnym „Doragon Boru”, Death Note nie jest „Desu Noto”, a Bleach nie jest „Burichi”… Jeżeli nie mam racji to proszę mnie poprawić, ale naprawdę nie wydaje mi się, żeby to były oryginalne tytuły, a jedynie ich wymowa.
@Rillianne Właściwie to masz rację, to nie są oryginalne tytuły a jedynie ich japońska wymowa. O japońskich tytułach tych anime można mówić dopiero, gdy tę japońską wymowę angielskiego tytułu zapisze się za pomocą katakany.
Nataliena_z_Elianoru
7/19
Nie oglądam anime ani nie uczę się japońskiego, weszłam z ciekawości, więc… chyba nieźle.
Yamiko
Mirai znaczy przyszłość, a nie pamiętnik. Takie rzeczy się sprawdza, jak się robi o tym quiz.
Rillianne
Mogę się mylić, więc ewentualnie proszę mnie poprawić, ale czy – jak już wspomniała koleżanka poniżej – część „poprawnych” odpowiedzi w drugiej części quizu to nie – po prostu – japońska wymowa tytułu? Sprawdziłam nawet na japońskim wydaniu Tokyo Ghoula i pod znakami jest normalny zapis w romaji jako „Tokyo Ghoul”. „Tokyo Guru” to wymowa. Identycznie ma się sytuacja z One Piece, też sprawdziłam japoński tomik i nie ma tam żadnego „Wan Pisu”, bo „Wan Pisu” jest japońską wymową zapisu One Piece, który widnieje w tytule. Soul Eater tak samo (znowu na podstawie japońskiego tomu), „Soru Ita” jest tylko wymową. Nie chce mi się sprawdzać pozostałych tytułów, ale jestem prawie pewna, że oryginalnie Dragon Ball też nie jest żadnym „Doragon Boru”, Death Note nie jest „Desu Noto”, a Bleach nie jest „Burichi”…
Jeżeli nie mam racji to proszę mnie poprawić, ale naprawdę nie wydaje mi się, żeby to były oryginalne tytuły, a jedynie ich wymowa.
nudny_nick
@Rillianne Właściwie to masz rację, to nie są oryginalne tytuły a jedynie ich japońska wymowa. O japońskich tytułach tych anime można mówić dopiero, gdy tę japońską wymowę angielskiego tytułu zapisze się za pomocą katakany.
Twoja_Stara_na_Rowerku
@Rillianne bo są po angielsku, nawet w katakanie i tak są to nazwy angielskie
Anna-chan
E… Nani the fuck? Oryginalny tytuł OPM to „ONE-PUNCH MAN” a „Wanpanman” to po prostu ich wymowa. Radzę sprawdzać przed stworzeniem quizu.
Tokyo_Neko
12/19 :3
ChibiGirl
14/19 ❤
ArashiJu
13/19 😏