Patryk
283

.Ibizka.

Patryk
283

.Ibizka.

imię: Natalia

miasto: Polska, Mazowieckie

www: youtube.com

o mnie: przeczytaj

3624

O mnie

Cześć Dramcie :D

Witaj w świecie, w którym pokażę Ci, że tajskie dramy BL to nie hobby, tylko styl życia. Leczą stres, złamane serca i brak internetu (no dobra, może nie to ostatnie 😆)

👩‍💼❤️ O MNIE: ❤️👩‍💼
Mam na imię Natalia
Mam 21 lat (4.10... Czytaj dalej

Ostatni wpis

.Ibizka.

.Ibizka.

‼️ ROBIMY ZASIĘGI #6 ‼️ (USUNĘŁAM PRZEZ PRZYPADEK XD ŻAL) Oto szósty odcinek z e... Czytaj dalej

Odznaki

Przy pomocy wpisów możesz zadać autorowi pytanie, pochwalić go, poprosić o pomoc, a przede wszystkim utrzymywać z nimi bliższy kontakt. Pamiętaj o zachowaniu kultury, jesteś gościem :)

*Jeśli chcesz odpisać konkretnej osobie, użyj funkcji " Odpowiedz" - osoba ta dostanie powiadomienie* ×

Zaloguj się, aby dodać nowy wpis.

Wpisy autora: Wróć do wszystkich wpisów
.Ibizka.

.Ibizka.

AUTOR•  

Happy Halloween 👻🎃🍬🕸️

Odpowiedz
5

-...-

🎃🎃🎃

Odpowiedz
1
angelwithrose

angelwithrose

@.Ibizka. hapiii

Odpowiedz
2
.Ibizka.

.Ibizka.

AUTOR•  

Przydałoby się coś napisać, ale nie wiem co, więc dam Wam przepisa na rybę po japońsku 😋

皮と骨を除いた魚の切り身を600グラム用意します。 和風の魚の場合は、幅が広すぎず、かなり薄いので、私はいつもスケトウダラの切り身を使用します。 長時間揚げる必要がなく、骨もありません。

タラ、メルルーサ、サーモンの切り身もお選びいただけますが、冷凍の切り身を使用する場合は、解凍後、必ず溶けたグレーズを注ぎ、余分な水分を絞ってください。

フィレは5cm以内の小さめに切ります。

フィレ肉は最初にパンケーキ生地で揚げる必要があります。 したがって、1つのボウルに、大きな卵1個を入れます。 コップ半分の水と小麦粉(中力粉など)。 たっぷりの塩とコショウをした後。

均一なパンケーキ生地を得るために、すべてをよく混ぜます。 これにはキッチン泡立て器またはハンドブレンダーを使用できます。 生地はクラシックなパンケーキよりも少し厚いはずです。 必要に応じて水を加えます。

パンケーキの生地をもう一度よく混ぜ、その中に魚の切り身を浸します。 生地で覆われたフィレを少しずつ揚げます。大きめのフライパンを用意して加熱し始めます。 揚げ油大さじ4を注ぎます。 バーナーを中出力に設定し、生地の中に魚の切り身を入れ始めます。

フィレの両面を黄金色になるまで揚げます。 カツレツが早く焦げすぎないように注意してください。 必要に応じて、バーナーの出力を下げます。 魚の切り身はあまり早く茶色にならないようにしてください。 揚げる時間は、フライパンとその厚さ、バーナーの出力設定によって異なります。 私の場合は片面あたり約2分かかりました。

すべてのフィッシュカツレツをこの方法で揚げます。 脂肪をほとんど吸収しないので、おそらく鍋に脂肪を追加する必要はありません。 揚げた魚の切り身が入った皿を脇に置きます。

玉ねぎを炒める前に、鍋用の野菜マリネを準備することをお勧めします。 コップ半分の水、大さじ2杯の油、大さじ4杯のスピリットビネガーを1つのボウルに注ぎます。 また、トマトペースト大さじ4杯とスパイスを加えます:砂糖平らスプーン3杯、塩小さじ1杯、ピーマン小さじ半分。 すべてをよく混ぜて脇に置きます。

総重量約450グラムの大きな普通の玉ねぎまたはニンニク玉ねぎ3個の皮をむき、半分に切ります。 それぞれの半分をナイフで薄い羽状に切ります。 中型のフライパンを用意し、加熱し始めます。 揚げ油大さじ4を注ぎます。 バーナーを中出力に設定し、しばらくしてから玉ねぎを加えます。 15分ほど揚げます。 時々玉ねぎをかき混ぜます。 この時間が経過すると、きれいに釉薬がかかり、わずかに茶色になるはずです。

玉ねぎを炒めている間に野菜のマリネを準備します。 中くらいの大きさのキュウリのピクルス3本(総重量約170グラム)を、厚めだが長すぎない細切りに切ります。 同様に、瓶からピーマンの缶詰を3等分に切り出します(レシピ:ピーマンの缶詰)。 ピーマンは約140グラム必要です。

玉ねぎが炒められたら、細切りにしたキュウリとピーマンをフライパンに加えます。 すべてを混ぜて1分間炒めます。 次に、前に準備した塩水を注ぎます。 鍋の中身をかき混ぜます。 すべてが再び沸騰したら、さらに1分間待って、鍋をバーナーから外します。

事前に揚げた魚の切り身をパンケーキのコーティングで包み、広い皿に置きます。 野菜の一部をソースに入れてフィレの上に置きます。 次に、魚の切り身と残りのソースをさらに重ねます。 和風の魚は熱々で食べると美味しいです。 完全に冷めてもお召し上がりいただけます。

Odpowiedz
6
YarnyAna

YarnyAna

xdxdxd

Odpowiedz
1
.Ibizka.

.Ibizka.

•  AUTOR

@_..Sol.._ dziękuję 😂💪

Odpowiedz
1
pokaż więcej odpowiedzi (3)
.Ibizka.

.Ibizka.

AUTOR•  

O wow 😍🤣🥴

Odpowiedz
8
Herytiera

Herytiera

@.Ibizka. gratki! ♡

Odpowiedz
1
.Ibizka.

.Ibizka.

•  AUTOR

@Amentio dziękuję 🥰

Odpowiedz
pokaż więcej odpowiedzi (7)
.Ibizka.

.Ibizka.

AUTOR•  

* wpis niżej *

No wiedziałam, że długo tym rankingiem się nie nacieszę XD

I znowu go mam hahhh

Ah, czyli będzie przychodził i odchodził

Odpowiedz
7
.Ibizka.

.Ibizka.

AUTOR•  

Dzisiaj zdobyłam 2 wygrania życia: ranking (który zaraz się zakończy pewnie XD, ale dziękuję wszystkim obserwatorom i tak) oraz jeden z aktorów polubił mi moje zdjęcie na Insta 😍

Odpowiedz
6
Herytiera

Herytiera

@.Ibizka. gratki ♡

Odpowiedz
1
.Ibizka.

.Ibizka.

•  AUTOR

@Amentio dzięki 💕

Odpowiedz
pokaż więcej odpowiedzi (4)