Ogólnie zaznaczałam polskie słowa tam, gdzie uważam, że można ich użyć i będzie to brzmiało równie dobrze, co po angielsku. Tyle że na niektóre słowa według mnie nie ma odpowiednika. Dla mnie „creepy” to osobny przymiotnik, nie to samo, co „straszny”. Ma delikatniejszy wydźwięk i określa konkretny rodzaj niepokoju
@Dinaszka Mam tak samo 😉 Tak gdzieś w połowie opcji zaznaczyłam polski, jednak były wyrazy, w których jednak wygrywał angielski, bo polski odpowiednik zupełnie nie pasował do sytuacji, w której najczęściej używam danego słowa
Mega quiz! Co do ludzi no to tak Zrozumcie że nie którzy ludzie wolą takie słwo powiedzieć po angielsku! A nie że się narzucacie bo jesteśmy Polakami i powinniśmy używać naszego ojczystego języka.
Niedługo słów w języku polskim będzie więcej angielskich niż polskich… Nie rozumiem ludzi. Dlaczego zamiast docenić piękno swojego własnego języka wolą mówić angielskimi skrótami. Polski jest językiem o wiele lepiej zbudowanym od angielskiego. Na przykład „sorry” jest strasznie naciągane i niekulturalne, według mnie, jednak więcej osób je wybrało. „Przepraszam” jest przeciwienieństwem ;)
@Luna1616@cynamonka89 Ja jednak z tym określeniem zaznaczyłam angielski. Przepraszam mimo wszystko brzmi mocniej od samego „sorry”, które bądź co bądź w polsce określamy jako „sorki” za np. spóźnienie do koleżanki. W porównaniu z apologize, sama bym wybrała język polski, ale takie porównanie jest dość… Średnie, bym powiedziała, bo suche przepraszam brzmi gorzej od szybkiego sorry
bimber_hyunjina
fajne głosowanie
Luna1616
• AUTOR@bimber_hyunjina Dzięki! ❤️
sonicfeet69
Wbiłam ci setny komentarz, nie dziękuj
XD
Luna1616
• AUTOR@.smieszny.gremlin. ❤
rosol.z.kury
Wszystko na angielski :D
Dinaszka
Ogólnie zaznaczałam polskie słowa tam, gdzie uważam, że można ich użyć i będzie to brzmiało równie dobrze, co po angielsku. Tyle że na niektóre słowa według mnie nie ma odpowiednika. Dla mnie „creepy” to osobny przymiotnik, nie to samo, co „straszny”. Ma delikatniejszy wydźwięk i określa konkretny rodzaj niepokoju
Luna1616
• AUTOR@Dinaszka Mam tak samo 😉 Tak gdzieś w połowie opcji zaznaczyłam polski, jednak były wyrazy, w których jednak wygrywał angielski, bo polski odpowiednik zupełnie nie pasował do sytuacji, w której najczęściej używam danego słowa
N...r
Przykre, że tyle angielskich słów wplatamy do naszego języka… ludzie nie doceniają swojej ojczystej mowy :(
Luna1616
• AUTOR@Nadia_Tiger Prawda…
zlodziej_dzemu
Wszystko na Angielski xD
_.angel._
Mega quiz!
Co do ludzi no to tak
Zrozumcie że nie którzy ludzie wolą takie słwo powiedzieć po angielsku!
A nie że się narzucacie bo jesteśmy Polakami i powinniśmy używać naszego ojczystego języka.
Luna1616
• AUTOR@_.angel._ Dziękuję 💙
sztyca_the_princess
Niedługo słów w języku polskim będzie więcej angielskich niż polskich… Nie rozumiem ludzi. Dlaczego zamiast docenić piękno swojego własnego języka wolą mówić angielskimi skrótami. Polski jest językiem o wiele lepiej zbudowanym od angielskiego. Na przykład „sorry” jest strasznie naciągane i niekulturalne, według mnie, jednak więcej osób je wybrało. „Przepraszam” jest przeciwienieństwem ;)
Luna1616
• AUTOR@Hashi505 Zgadzam się ^^
Luki_Lukrecja
@Luna1616 @cynamonka89 Ja jednak z tym określeniem zaznaczyłam angielski. Przepraszam mimo wszystko brzmi mocniej od samego „sorry”, które bądź co bądź w polsce określamy jako „sorki” za np. spóźnienie do koleżanki. W porównaniu z apologize, sama bym wybrała język polski, ale takie porównanie jest dość… Średnie, bym powiedziała, bo suche przepraszam brzmi gorzej od szybkiego sorry
M...a
Wszędzie wybrałam polski. Jestem Polką i nie rozumiem dlaczego miałabym nie używać ojczystego języka tylko jakiś obcy
Natkawarjatka
6 razy Angielski i 5 razy Polski